Les titres des films en québécois : Top 250 IMDB
Si nos amis Québécois sont forts en quelque chose, c'est bien dans la traduction des titres de films. Grâce à la La Charte de la langue française, en vigueur là-bas, que les traducteurs usent et abusent de leur imagination pour traduire les titres des blockbusters américains. Voici une compilation de films qui font partie du Top 250 d'IMDB.
Inception : Origine, ou comment rendre encore plus obscur un film qui l'était déjà bien assez
Matrix : La Matrice, ou comment ne rien apporter de nouveau
Usual Suspects : Suspects de convenance, ou comment passer d'un film culte à un nanar de série B
Django Unchained : Django déchaîné, ou comment faire un jeu de mots hilarant
Alien, le huitième passager : L'Étranger, le huitième passager, ou comment donner une idée claire de son avis à propos de l'immigration
Pulp Fiction : Fiction Pulpeuse, ou comment transformer un film de gangster en film de boules
American Beauty : Beauté américaine, ou comment prouver que la traduction littérale c'est de la merde
Taxi Driver : Chauffeur de taxi, ou comment prouver que la traduction littérale c'est de la merde (2)
Braveheart : Cœur vaillant, ou comment essayer de me faire dire trois fois du mal des traductions littérales
The Big Lebowski : Erreur sur la personne, ou comment résumer l'intrigue du film en un titre
Scarface : Le Balafré, ou comment faire passer un film américain pour un film français avec Belmondo, Gabin ou Ventura
Sin City : Une histoire de Sin City, ou comment compliquer les choses pour rien et faire une répétition
Terminator : Terminateur, ou comment passer d'un film culte à un nanar de série B (2)
Trainspotting : Ferrovipathes, ou comment apprendre un mot nouveau à tout le monde
Slumdog Millionaire : Le Pouilleux millionnaire, ou comment se dire que finalement être un pouilleux millionaire c'est quand même mieux qu'être un chien des bas quartiers millionaire
Jurassic Park : Le Parc jurassique, ou comment faire croire à une parodie du film de Spielberg
Big Fish : La Légende du gros poisson, ou comment faire croire à un téléfilm pour gosses
Heat : Tension, ou comment se dire dans sa tête "si jte dis qu't'es tendue t'es tendue"
The Thing : L'effroyable Chose, ou comment attirer les remarques déplacées des obsédés sexuels
Allez, à la revoyure !
COPYRIGHT : l'expression "mais je t'emmerde mon petit pote" appartient à Céline, et ne peut en aucun cas être utilisée par quelqu'un d'autre sans sa permission expresse.
>> Pour nous rejoindre sur facebook (avec des exclu et des concours en plus), c'est juste dessous :
>> Retrouvez toutes les bandes-annonces sur notre page www.youtube.com/user/JustCinemaNet
>> Pour nous rejoindre sur facebook (avec des exclu et des concours en plus), c'est juste dessous :
Commenter cet article